Get all 16 SANGRE DE MUERDAGO releases available on Bandcamp and save 35%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of O Vento que Lambe as miñas Feridas, Cantiga da Rainha das Aguas (Live Session), Cantiga de Folhas e Agulhas (Live Session), Xuntas, As Voces da Pedra - A Split Lp w/Monarch, "Anacos da Miña Ialma" - A Dark and Instrumental "Alalá" (Single), Noite, Vagalumes - 10" EP, and 8 more.
1. |
01 - Medianoite
03:27
|
|||
2. |
02 - Xuramento
05:27
|
|||
: Xuramento :
Nunha noite de Beltain, ó carón do fogar, as luces voan ó redor, que o lume creou. Eu só sei que foi cando era neno, e que o podes sentir mais non o podes falar.
E baixo os meus pés sinto o mar que ven, e abro os meus ollos para me derreter e mesturar coa area e fluir co son do ar. Os lumes arden sen parar co seu crepitar,
e Nubeira canta sen cesar para os afogar, e asi a danza é inagurada, e lume e auga bailan e cantan ó sol. E baixo os meus pés sinto o mar que ven, Mouras e Trasnos levanme da man,
e pecho os meus ollos para ver o que entón aconteceu.
: The Oath :
It was in a night of Beltaine, sitting by the fire, and the sparks were flying around me. I only know it was when I was a child, and that you can feel it but you can't speak it.
Under my feet I feel the approaching sea, and I open my eyes to melt down and blend with the sand, and flow with the sound of the air.
The fires keep on burning accompanied by their crackling sounds, Nubeira sings to suffocate them, and so the dance has been started, and fire and water dance and sing to the sun.
Under my feet I feel the approaching sea, Mouras and Trasnos take me by the hand, and I close my eyes to see what once occured.
|
||||
3. |
03 - O Canto do Luar
03:41
|
|||
: O Canto do Luar :
E se eu poidera xogar coas estrelas na lúa, onde moran os meus segredos. E se o arco da vella baixara comigo até o mar, a escoitar os laios da terra.
Se poidera eu ficar o seu carón, se poidera eu voar o alén, e cantar, e xogar e sorrir coma nenos outra vez.
: Song at the Moonlight :
And if I could play with the stars on the moon, where my secrets live. And if the rainbow could come with me down to the sea, to listen to the lamentations of the earth.
Oh if I could just stay at her side, if I could just fly beyond, and sing and play and smile just like kids again.
|
||||
4. |
04 - A Chamada da Néboa
05:19
|
|||
: A Chamada da Néboa :
Qué sabemos nós que non saiban as pedras, a xiada e o sol, ou os Urcos do son. Verbas do luar, bicos dende o alén, e os susurros das Mouras despiden o xerán. A seguinte mañán, o seguinte solpor,
desacougo no ar, e bágoas no chan. Chamemos ás néboas que carregan a luz, pois miña é a labor de pasala ás túas mans. Ollando ó redor, mais aló dos salgueiros,
xa non queda máis que marchar diste lar. Deixemos ista terra ás fillas do mar, que fan o amor, e pelexan a dor.
: The Summoning of the Fog :
What do we know that the stones wouldn't, or the morning frost, the sun, or the Urcos of sound. Words from the moonlight, kisses from beyond,
and the whispers of the Mouras say bye to the dusk. The next morning, the next sunset, restlessness in the air, and tears on the ground. Let's summon the fogs the bear the light,
because mine is the duty to carry it onto your hands. Beholding around, beyond the willows, there's not much more to do but to leave this place behind, let's leave this land to the daughters of the seas,
the ones who make love and fight pain.
|
||||
5. |
||||
6. |
||||
: Longa Noite de Pedra :
A noite é de pedra, de pedra os muros, e as tebras de pedra, o chan e as reixas. As cadeas e as portas, o ar e as fenestras, e as olladas lonxanas tamén son de pedra.
Os corazós dos homes, que ó lonxe espreitan, coma o seu sangue, tamén son de pedra. I eu morrendo, nesta noite de pedra, e de menceres mortos, longa noite de pedra.
: The long Night of Stone :
The night is made of stone, the walls of stone as well, the darkness is made of stone, the floor and the bars. The chains and the doors, the air and the windows,
and the eyes that from far away stare, are also made of stone. The hearts of man that try to observe from the distance, as their own blood, are also made of stone.
And me, dying in this night of stone, and of dead dawns. The long night of stone.
|
||||
7. |
07 - A Danza das Ánimas
04:52
|
|||
: A Danza das Ánimas :
Abro os meus brazos a vós, pois somos os que ficarán para loitar canda vós, vivir ou morrer.
: The Dance of the Spirits :
I open my arms to you, we are the ones who will remain and fight on your side, embrace life, embrace death.
|
||||
8. |
08 - Lume de Solsticio
03:12
|
|||
9. |
09 - O Camiñante Coxo
05:12
|
|||
: O Camiñante Coxo :
Tantas noites cara a choiva, vento, tronos e faíscas, pelexando o desacougo, e ollando cara atrás. Son un camiñante coxo, valeirado e desterrado, e nos altares dos carballos fixen o meu lar.
Carregando os meus segredos musicados e cantados, camiñando coma un rato nas leiras do mañán. Cada dia máis calado, os soños fican no pasado, esquecidos os praceres e o lume do fogar.
Mais a senda continúa polas fragas das saudades, e os candiles iluminan un pasiño máis. Manterei o paso firme, disfrutando dos solpores,
camiñando cos guerreiros de hoxe e de mañán.
: The Limping Walker :
So many nights facing the rain, wind, thunder and sparks, fighting the restlessness and looking back. I'm a limping walker, emptied and exiled, and on the altars of the oaks I've made myself a home.
Carrying my secrets, turned into music and singing. Wandering like a mouse through the fields of tomorrow. Each day a little more silent, my dreams remain in the past,
forgotten are the pleasures, and so it is the fire from home. But the trail keeps going through the woods of my memories, and the candles light up a few more steps.
I'll keep my steps steady, enjoying every sunset, walking with the warriors of today and tomorrow.
|
||||
10. |
10 - Mariñeiros
03:41
|
|||
11. |
11 - O Descanso
03:47
|
|||
: O Descanso :
Noites de Sol, dias de Lúa, e un arume no ar a sangue e suor. Terra nas mans, bágoas nos ollos, de moito loitar e pouco durmir. Iste é o meu lar, o meu descanso,
tempo de ter un intre para min. E lembrarei o que aínda non foi, e cantarei na compaña dos meus.
: The Rest :
Nights of Sun, days of Moon, and a smell in the air of blood and sweat. Dirt on the hands, tears in the eyes, of so much fighting and little sleep.
This is my home, this is my rest, time to have a moment for myself. And I'll remember what is still to come, and I'll sing in the company of my loved ones.
|
||||
12. |
12 - O Amor
04:53
|
|||
: O Amor :
Eu non teño outro desexo, mais querer, que vivir, miña amiga, vivir perto de ti e, ó teu carón, soñar e envellecer.
: The Love :
I have no other desire, but to live close to you, my friend, and at your side, to dream and grow old.
|
SANGRE DE MUERDAGO Galicia, Spain
Sangre de Muerdago stands on the wild side, on top of the cliffs, at the depths of the woods.... Galician Folk songs to heal and roam, to dance and love.
Streaming and Download help
SANGRE DE MUERDAGO recommends:
If you like SANGRE DE MUERDAGO, you may also like: